Language arts, you see, is what used to be called
grammar, which at least was straightforward and no-nonsense. But language arts?
Mealy mouthed if I ever heard it….
“Do you know how to diagram a sentence?” asked Naïa.
“Of course I do,” I said. “I personally start every day
by diagramming at least three sentences, randomly chosen from The New York
Times. Should the sentences prove
insufficiently challenging, I create them myself. Today, for example, I decided
to diagram the sentence:
Europe—roiled by war, torn by turmoil, worn and weary
by woe—lurched uncertainly, in the aftermath of the bloodiest conflict of the
20th century, towards an unsteady and tenuous peace, which, despite
the watery goodwill of all concerned, seemed increasingly unlikely to be
achieved.”
“You diagrammed that sentence?”
“Of course I did, nor did it take me more than
33 seconds,” I swore. It’s important to maintain the illusion that these things
are important. “My mother was an ardent diagrammer of sentences. She once
became so engrossed in diagramming a sentence that she unwittingly missed a
trip to Paris. Indeed, the anecdotal evidence is rife with people who have
neglected to eat or sleep—so immersed are they in diagramming sentences. I only
permit myself three sentences a day, so as not to fall into the trap.”
Naïa was completely unconvinced. Lady, Naïa’s mother,
joined us. I urged her to join me in diagramming a few sentences.
“I wouldn’t have the faintest idea how to do it,” said
Lady, in what I thought was an unnecessarily truthful—and deflating—remark.
Surely Lady understands the necessity of hypocrisy in child / adult
relationships?
“It’s totally stupid,” said Naïa, and I prepared to
fight the statement to one of our deaths. It did occur to me, however, that it
had been years since I had diagrammed a sentence. So what was it all about? And
could I still do it?
Well, that was a week ago, during which I went to New
York on the flimsy excuse that I needed to hear the world’s greatest singer.
“It’s the voice I want to hear at the moment of my
death,” I told Lady, who asked me what the German baritone Matthias Goerne sounded
like. And Lady, who may have sniffed something fishy in my ardor for diagramming
sentences, called for proof. Fortunately, YouTube came through, and I played her Schubert’s “Nacht und Träume”.
She got the point.
And so I flew 1600 miles northwest, and arrived in a
city that was, according
to The New York Times, colder than
Montana. It was not, however, colder than Wisconsin at its worst—by which I
mean that it was bearable. Just….
And Goerne? To tell you how good he was, and how
completely he transfixed the audience, he stood dead still in his singing poise
after he had finished the 20th and last song of the song cycle Die shöne
Müllerin. And the audience? Well, we all went into what my brother John
called “negative silence,” meaning that no one even breathed, and for a
space of thirty seconds. And I mean that “thirty,”—as in “one, one thousand,
two, one thousand…”
At last, Goerne relaxed, and then the applause was
thunderous.
“It was the best ‘shöne Müllerin’ ever,” said a lady
next to me on the subway—and it was hard not to disagree. I might hear it as
good, but never better….
Well, it was something I had to do once in my
life—spend an inordinate amount of money on going thousands of miles away to
hear a concert. And was it my guilty conscience that brought on attack of Montezuma’s revenge
that utterly felled me the two days following the concert? On the third day I
resurrected myself, had a nice weekend, and came home.
John and Jeanne live in the quietest building in New
York. From their apartment, I could hear vague traffic sounds six floors below
me. But anything else? Utter silence.
Alas, what was going on this morning when I woke in San
Juan? Jackhammers, since now that the street has been re-bricked, it’s
obviously time to re-brick the intersections, which hadn’t been done.
And why not? Why not do the whole thing at once?
What, and limit the amount of disruption and noise? Are
you crazy? Besides, if it’s two projects, then think of the exponential
number of cost overruns and overtime and fraudulent-or-at-least-questionable
design changes available to the contractor, the subcontractors, the suppliers,
and who knows else? And so I did the trot, and turned to the café. Naïa was
busy at work, still diagramming sentences. It was time to find out—what was that
all about? And here, Dear Reader, is what a diagrammed sentence looks like:
Ummm? It was nothing like what I remembered, so I went to YouTube, to hear a presentation on diagramming sentences. And guess what? I understand it now—because I learned grammar on my own, and from having learned Greek and Latin. But if I were coming at it from a 12-year old’s perspective? Which is to say, Naïa?
I’d be sunk….
Look—sometimes making things too easy is simply to make
things infinitely more difficult. Notice in the sentence diagrammed above that
there are absolutely no grammatical terms—no transitive versus intransitive
verbs, no direct versus indirect objects, no present participles versus
gerunds, no prepositional versus adjectival versus participial phrases. But to
diagram the sentence above? You have to grasp the concepts of all the
terminology above. So why not come out, explain to kids what all this stuff is,
and then figure out a scheme to diagram the sentence?
How about this?
It’s rudimentary, of course.
“Forecasting” in the sentence above is actually a present participle doing time
as an adjective, and “and” and “but” are conjunctions—but are they coordinating
or subordinating? (Answer, they’re both coordinating….) Oh, and what to do with
that “today’s forecasters?” Technically, it’s an example of the Saxon genitive,
(Marc’s hat, or Naïa’s computer, or even Sam’s Club—all that “apostrophe s”
stuff.) Of course, if it were “forecasters of today,” then “of” would be the preposition
and “today” would be the object of the preposition. But as it is, doesn’t
“today’s forecasters” sound like a compound noun, like “toilet paper” or
“bowling alley?”
Of course, Franny would have
wanted me to identify the predicate, which I dimly remembered from half a
century ago. So I asked Mr. Fernández, who assured me: it’s utterly vital. So
what is it?
Anything that’s not the
nominative—which would be the subject and whatever modifiers and / or
conjunctions and / or preposition phrases and / or clauses…
In short, anything including
and after the verb.
Why bother?
“How was the concert,” asked
Lady, coming into the café.
“Fucking amazing,” I
said, forgetting that there was a 12-year kid sitting by—now populating her
imaginary zoo with real-if-virtual animals.
“So glad you didn’t miss it,”
says Naïa, “so busy you might have been, diagramming those sentences…”
World?
Watch out!